The Crescent Moon by Rabindranath Tagore
《新月集》是泰戈?duì)栔脑娂?,?dāng)中詩人生動描繪了兒童們的游戲,巧妙地表現(xiàn)了孩子們的心理,以及他們活潑的想象。它的特殊的雋永的藝術(shù)魅力,把我們帶到了一個純潔的兒童世界,勾起了我們對于童年生活的美好回憶。
泰戈?duì)?Rabindranath Tagore),印度著名詩人、作家、藝術(shù)家和社會活動家。1913年獲諾貝爾文學(xué)獎。生于加爾各答市的一個富有哲學(xué)和文學(xué)藝術(shù)修養(yǎng)家庭,13歲即能創(chuàng)作長詩和頌歌體詩集。 泰戈?duì)柺蔷哂芯薮笫澜缬绊懙淖骷遥矊懥?0多部詩集,被稱為“詩圣”。他創(chuàng)作了12部中長篇小說,100多篇短篇小說,20多部劇本及大量文學(xué)、哲學(xué)、政治論著,并創(chuàng)作了1500多幅畫,諸寫了難以統(tǒng)計的眾多歌曲。文、史、哲、藝、 政、經(jīng)范疇幾乎無所不包,無所不精。
泰戈?duì)柕脑娬缣煺鏍€漫的天使的臉,看著他,就能知道一切事物的意義,就感得和平,感得安慰,并且知道愛的真相。泰戈?duì)栔髦餍?,之能引起全世界人們的興趣,一半在于他思想中高超的理想主義,一半在于他作品中的文學(xué)的莊嚴(yán)與美麗。
一九二二年十月,鄭振鐸翻譯出版了泰戈?duì)柕摹讹w鳥集》,翌年九月又出版了他翻譯的《新月集》。我國比較有系統(tǒng)地大量翻譯泰戈?duì)柕脑姼枋菑亩甏_始的,鄭振鐸是最主要的譯者。冰心讀了鄭振鐸譯的《飛鳥集》后,評價道:"覺得那小詩非常自由,就學(xué)了那種自由的寫法,隨時把自己的感想和回憶,三言兩語寫下來。" 鄭振鐸的這些譯作,對于我國新文學(xué)建設(shè)和中外文學(xué)交流,都是有重要意義的。二十年代我國詩壇上小詩和散文詩的流行,與鄭振鐸翻譯的泰戈?duì)柕脑姾苡嘘P(guān)系。
Powered by UBook(TM) framework to provide:
* edit of notes and bookmarks
* automatic memory of reading progress for each chapter
* community and communication functions (coming soon)
* fully utilization of iPhone multi-touch and physical detectors.
喪尸是人在腦死亡之后仍然可以保持行動能力的怪物,如今逐漸走進(jìn)游戲里,下面小編就給大家整理一些ios喪尸類游戲,喜歡的玩家快來下載吧!
如今越來越多的人喜歡看小說,這時候手機(jī)看小說是個不錯的選擇,小編就給大家整理一些ios小說類游戲合集,喜歡看小說的千萬不要錯過哦~